339 langues concernées

92 titres trouvés

[290]   Afido, Pedro J. , Carlos Manuel , Aníbal Victorino , Leia Maria Victor Macane & Samuel Amisse (2000) : Proposta da ortografia de Echuwabo
[608]   Almada, Maria Dulce de Oliveira (1961) : Cabo Verde: contribuição para o estudo do dialecto falado no seu arquipélago
[713]   Anbessa Teferra (1991) : A skecth of Shabo grammar
[715]   Anbessa Teferra (1995) : Brief phonology of Shabo (Mekeyir)
[712]   Anbessa Teferra, & Peter Unseth (1989) : Towards a classification of Shabo
[1529]   Barbara, Giuseppe (1935) : Arabo e berbero nel linguaggio italosiculo
[1533]   Barbera, Giuseppe Maria (1939/40) : Dizionario maltese-arabo-italiano, con una grammatica comparata arabo-maltese
[1821]   Batibo, Herman M. (2004) : The role of the external setting in language shift process: the case of Nama-speaking Ovaherero in Tshabong
[2179]   Bentinck, Julie (1978) : Étude phonologique du niaboua
[22931]   Bentinck, Julie (1980) : Un suffixe mystérieux en niaboua
[22954]   Bentinck, Julie (1975) : Le niaboua, langue sans consones nasales?
[22964]   Bentinck, Julie (1980) : Les propositions séquentielles en niaboua: propositions dépendantes ou indépendentas?
[26337]   Blench, Roger M. (s.d.) : Ekoid: Bantoid Languages of the Nigeria-Cameroun Borderland
[2806]   Bôle-Richard, Rémy & Philippe Lafage (1983) : Etude lexicostatistique des langues kwa de Côte d’Ivoire
[3146]   Braga, Maria Luiza (1987) : Deslocamentos para a esquerda e topicalizaçoes no crioulo caboverdiano
[22857]   Bühler, Marlis & Magdalena Wichser (1994) : Dictionnaire karaboro-français et français-karaboro
[3491]   Burmeister, Jonathan L. (1983) : L’abouré
[26861]   Burns, Roslyn (2013) : Abo Optional Anti-Agreement
[3567]   Cabral, António Augusto Pereira (1924) : Vocabulário português, shironga, shitsua, guitonga, shishope, shisena, shinhungue, shishuabo, kikua, shi-yao e kissuahili
[3750]   Cardoso, Eduardo Augusto (1989) : O crioulo da Ilha de S. Nicolau de Cabo Verde
[3752]   Caressa, Ferruccio (1958) : Dizionario africano: italiano-amarico, tigrino, arabo, galla, migurtino, benadirese
[3799]   Carreira, António (1983) : O crioulo de Cabo Verde: surto e expansão
[3861]   Carvalho, J. G. H. de (1962) : Sincronia e diacronia nos sistemas vocálicos do crioulo caboverdiano
[3946]   Cesaro, Antonio (1939) : L’arabo parlato a Tripoli: grammatica, esercizi, testi vari
[24558]   Delafosse, Maurice (1904) : Vocabulaires comparatifs de plus de soixante langues ou dialectes africains, parlés à la Côte dʼIvoire et dans les régions limitrophes, avec des notes linguistiques et ethnologiques, une bibliographie, et une carte
[5738]   Duarte, D. A. (1994) : Crioulo caboverdiano e diglossia
[5987]   Edwards, Betsy & Helen Wilson (Ed) (1984) : Guide de l’alphabétiseur pour le syllabaire niaboua
[6052]   Ehret, Christopher (1995) : Do Krongo and Sjabo belong in Nilo-Saharan?
[22810]   Emejulu, James D. (2001) : Éléments de lexicographie gabonaise
[6463]   Fanha, D. (1987) : Aspectos do contacto entre o português e o crioulo de Cabo Verde
[6550]   Ferraz, Luiz Ivens & Marius F. Valkhoff (1975) : A comparative study of São-tomense and Cabo-verdiano creole
[6698]   Fleming, Harold C. (1991) : Shabo: presentation of data and preliminary classification
[6951]   Fultz, Jim & David J. Morgan (1986) : Enquête dialectale de l’Ubangi et de la Mongala, région de l’Equateur, République du Zaïre, 2: les langues banda, ngbaka mabo et furu dans les zones de Bosobolo et de Libenge
[24059]   Gauthier, B. (1971) : Analyse phonologique de l’abouré
[7725]   Griffini, E. (1936) : L’arabo parlato della Libia: cenni grammaticali e repertorio di oltre 10.000 vocaboli, frasi e modi di dire raccolti in Tripolitania; con appendice: primo saggio di un elenco alfabetico di tribù della Libia italiana
[26775]   Guérois, Rozen (2015) : A grammar of Cuwabo (Mozambique, Bantu P34)
[27414]   Guérois, Rozenn (2017) : Conditional constructions in Cuwabo
[27528]   Guérois, Rozenn & Koen Bostoen (2018) : On the origins of passive allomorphy in Cuwabo (Bantu P34)
[8433]   Heath, Jeffrey (1999) : A grammar of Koyraboro (Koroboro) Senni: the Songhay of Gao, Mali
[13107]   Hérault, Georges (1983) : Les termes de parenté dans onze langues Kwa de Côte dʼIvoire
[5768]   Hérault, Georges (Ed) (1983) : Atlas des langues kwa de Côte dʼIvoire 2
[8766]   Hérault, Georges (Ed) (1983) : Atlas des langues kwa de Côte d’Ivoire 1
[8891]   Hochstetler, J. Lee , J. A. Durieux & E. I. K. Durieux-Boon (2004) : Sociolinguistic survey of the Dogon language area
[26136]   Hyman, Larry M. & Florian Lionnet (2012) : Metatony in Abo (Bankon), A42
[26569]   Ille, Enrico (2013) : Some linguistic expressions related to agricultural annual cycles in the Nuba Mountains (Miri, Krongo, Moro, Tira, Abol)
[10528]   Kathupa, Mateus , Manuel Trinta & Pedro J. Afido (1989) : Proposta da ortografia da língua Echuwabo
[10679]   Kerken, Georges van der (1936) : Vocabulaire baboma-badia
[15100]   Kouadio NʼGuessan, Jérémie (1983) : La morphologie du nom dans les langues Kwa de Côte dʼIvoire
[11474]   Kwenzi Mikala, Tangu Jérome (1988) : L’identification des unités-langues bantu gabonaises et leur classification interne
[11630]   Lamberty, Melinda (2002) : A rapid appraisal survey of the Abo and Barombi speech communities, South West and Littoral Provinces, Cameroon
[11646]   Lang, Jürgen (1990) : A categoria número no crioulo caboverdiano
[11649]   Lang, Jürgen (1994) : O interesse da linguística pelo crioulo de Cabo Verde
[11650]   Lang, Jürgen (1994) : Estruturas eventualmente africanas no crioulo de Cabo Verde (Santiago)
[11651]   Lang, Jürgen (1997) : O interesse da linguística pelo crioulo de Cabo Verde
[11929]   Leitch, Myles Francis (1994) : Babole
[11930]   Leitch, Myles Francis (1994) : The distribution of properties of Babole prenasalized segments
[11932]   Leitch, Myles Francis (2003) : Babole (C101)
[22822]   Leitch, Myles Francis (2000) : Negation and existential quantification in Babole
[12440]   Luckau, Stephen R. (1975) : A tonal analysis of Grebo and Jabo
[13456]   Medeiros, E. (1987) : Notas para um ficheiro bibliográfico das línguas e-Makhuwa, e-Lomwe e e-Chuwabo de Moçambique
[13459]   Medjo Mvé, Pither (1994) : Perception de la maladie chez les Fang (Gabon)
[18094]   Mel, Gnamba Bertin (1983) : Aperçu sur les tons dans les langues Kwa de Côte dʼIvoire
[13615]   Mendes, Mafalda , Nicolas Quint-Abrial , Fátima Ragageles & Aires Semedo (2003) : Dicionario portugues-caboverdiano, variante de Santiago/Disionari purtuges-berdianu
[19304]   Mensah, Emmanuel N. A. (1983) : Les systèmes phonologiques des langues kwa de Côte dʼIvoire
[14008]   Molosiwa, Annah (2000) : Deculturalisation and language shift among the Otjiherero-Mbanderu speakers of Tshabong
[14174]   Moser, M. E. (1979) : Sociolinguistic data concerning Sabon Zongo of Accra
[14837]   Nallino, Carlo ALfonso (1939) : L’arabo parlato in Egitto: grammatica, dialoghi e raccolta di vocaboli
[24036]   Nettle, Daniel (1998) : Materials from the South Eastern Plateau Languages of Nigeria (Fyem, Hórom and Mabo-Barukul)
[14945]   Newman, Francis William (1936) : Nomenclature elementare ed espressioni nelle lingue amharica, galla, araba (dialetto tripolino)
[15506]   Nyakabwa, Mutabana & Mpulusu Dibaluka (1990) : Plantes medicinales cultivees dans la zone de Kabondo, a Kisangani (Zaire)
[15927]   Ondo-Mébiame, Pierre (1992) : De la phonologie à la morphologie du fang-ntumu parlé à Aboumézok (Bantu A.75)
[23294]   Panetta, Ester (1943) : L’arabo parlato a Bengasi
[23296]   Panetta, Ester (1962) : Vocabulario e fraselogia dell’arabo paralto a Bengasi
[16975]   Quint-Abrial, Nicolas (2003) : Dicionario caboverdiano-portugues
[25287]   Rongier, Jacques (2003) : Documents lexicaux donnés au LLACAN par l’auteur
[27300]   Sagnon, Siepua David & Magdalena Wichser (2012) : Dictionnaire karaboro-français - Index français-karaboro - avec des notes grammaticales en annexe
[17870]   Sapir, Edward (1931) : Notes on the Gweabo language of Liberia
[18440]   Shimizu, Kiyoshi & Kay [Ruth] [Margaret] Williamson (Ed) (1968) : Benue-Congo: comparative wordlist
[18542]   Silva, Baltasar Lopes da (1957) : O dialecto crioulo de Cabo Verde
[18546]   Silva, Baltasar Lopes da (1984) : O dialecto de Cabo Verde
[18774]   Soares, A. M. (1947) : O dialecto crioulo de S. Vicente de Cabo Verde: contribuição para um estudo do crioulo caboverdeano
[19152]   Storaci, E. (1935) : Il poliglotta africano. Vademecum per l’Africa orientale italiana, arabo, swahili, somalo, galla, tigrino, tigre: raccolta dei vocaboli piu Usati
[20240]   Valler, Vito & Lodovico Festi (1995) : Dicionário etxuwabo-português
[20294]   Veiga, Manuel (1995) : O crioulo de Cabo Verde: introdução à gramática
[20313]   Vercueil, F. C. (1966) : Die klank- en vormleer van Phalaborwa: ’n beskrywende studie
[23038]   Vinton, Jim & Virginia Vinton (1999) : Levantamento linguístico da Zambézia leste, Moçambique: uma pesquisa da língua Chwabo e as suas variantes
[22865]   Wichser, Magdalena & Marlis Bühler (1979) : Description phonologique du karaboro
[21225]   Williamson, Kay [Ruth] [Margaret] (Ed) (1973) : Benue-Congo: comparative wordlist
[25289]   Wilson, William André Auquier (2008) : Guthrie’s wordlist for Atlantic languages, 1958-59
[23931]   Wollo, F. Mapenya (1975) : Les noms de personnes chez les Bankon ou Abo du Cameroun
[26766]   Yangra Aboi, François (2012) : Le cas et ses occurrences en abouré ; une approche morpho-syntaxique de la question
[21773]   Zeni, Leone Enrico (1966) : Gramática da língua ecwabo